そもそも「ペットお断り」という文言に助詞が無いというのが問題なのではないか? と屁理屈を考えてしまったご同輩、こんにちは。館長です。
常識的に考えて「ペットお断り」は、「ペット(を)お断り」だと思うんだ。
「ペットを入店させることはお断りします」を略したものと思われるから。
それなのに、それなのに……。
スポンサーリンク
これじゃ「ペット “ が ” お断り」じゃないかー!
明らかにペットが断ってる。
ペットに入店を断られる日が来ようとは思わなんだ。
いつ来ても断られるもんだから、僕はまだ一度もここに入ったことがないのだ。(嘘 お断り)
まぁ、よっぽどのモンスタークレーマーでもないかぎり、
「ペットが断ってて入れねぇじゃねーか!」
とか文句つける者もいないとは思うけど。
やっぱりごく普通にこういうマークでいいと思うんだ。